极目新闻客户端

Xiangyang Girl with Down Syndrome's Relentless Table Tennis Training Leads to National Special Olympics Multi-Gold Glory

极目新闻 2026-05-05 11:54:02 阅读量:

襄阳唐氏女孩苦练乒乓,逆袭成全国特奥“多金王”

Xiangyang Girl with Down Syndrome's Relentless Table Tennis Training Leads to National Special Olympics Multi-Gold Glory


翻译/成子涵 金焱 吴术驰(湖北大学)

Translated by Cheng Zihan, Jin Yan, Wu Shuchi (Hubei University)

楚天都市报极目新闻记者 周萍英 特约通讯员 白菲斐 通讯员 尚进 李华真 吕拥军 实习生 刘彦廷

Edited by Jimu News (Reporter: Zhou Pingying/ Special Correspondent: Bai Feifei/ Correspondent: Shang Jin, Li Huazhen, Lv Yongjun/ Intern: Liu Yanting)


4月17日,湖北襄阳市特殊教育学校的乒乓球台前,喝彩声、加油声此起彼伏。几名男生轮番上阵,试图挑战这位“乒乓小冠军”。球台另一侧,戴着眼镜、扎着清爽马尾的赵雯玥沉着挥拍,接球、反击、扣杀,动作利落坚定,每一次精彩回球,都引来阵阵掌声。

On April 17, cheers and shouts of encouragement echoed around the table tennis tables at Xiangyang Special Education School in Hubei Province. Several boys took turns attempting to take on this “table tennis prodigy.” On the opposite side of the table, Zhao Wenyue, sporting glasses and a neat ponytail, calmly swung her racket—receiving, counterattacking, smashing—her movements resolute. Every brilliant return drew rounds of applause.


赵雯玥展示奖牌 摄影:楚天都市报极目新闻记者周萍英

Zhao Wenyue presents her medals (Photographed by Zhou Pingying)


从颠球不稳、手脚不协调,到包揽全国特奥乒乓球赛事多枚金牌;从说话迟缓、行动不便,到成为省、市“新时代好少年”,用阳光与坚韧感染身边人。今年15岁的唐氏女孩赵雯玥,用一颗小小的乒乓球,击穿了命运设下的屏障,书写了一段不服输的成长传奇。

From struggling with unstable ball control and uncoordinated movements to winning multiple gold medals at national Special Olympics table tennis events; from delayed speech and mobility difficulties to being honored as a “New Era Outstanding Teenager” at provincial and municipal levels, inspiring those around her with optimism and resilience. Zhao Wenyue, a 15-year-old girl with Down syndrome, has shattered the barriers set by fate with a tiny ball, writing her own legend of relentless growth.


三岁那年,她喊出了人生第一句话

At the age of three, she uttered her first words


2011年,赵雯玥出生在襄阳一个普通家庭。父母为她取名“雯玥”,雯是带纹彩云,玥是传说神珠,饱含着对女儿美丽、聪慧、安康的期盼。可命运却给这个家庭开了一个残酷的玩笑——赵雯玥被确诊为唐氏综合征。

In 2011, Zhao Wenyue was born into an ordinary family in Xiangyang. Her parents named her “Wenyue”—“Wen” referring to the wispy, patterned clouds of the twilight hours, and “yue” to a legendary divine pearl—embodying their best wishes for their daughter to be beautiful, intelligent, and healthy. But fate played a cruel trick: Zhao Wenyue was diagnosed with Down syndrome.


智力发育迟缓、语言障碍、肢体协调性差、肌张力低下……医生的话语,字字戳心。这样的孩子,想要生活自理都格外艰难,更别提像普通孩子一样学习、运动、追逐梦想。但父母从未想过放弃,“孩子来到我们身边,就是缘分,再难也要陪她走下去。”

“Intellectual developmental delay, speech impairment, poor physical coordination and low muscle tone...” Every word from the doctor pierced her parents’ hearts. For a child like this, even navigating daily life is extremely difficult, let alone learning, exercising, and pursuing dreams like other children. But her parents never lost hope. They said, “It is fate that brought her to us. No matter how hard it gets, we will stay with her.”


2岁时,别的孩子早已跑跳自如,赵雯玥却连平稳走路都十分吃力。妈妈李霞坚持带她到福利院做肢体康复,一练就是整整一年。3岁,她仍无法开口说话,妈妈又带着她辗转康复中心,日复一日进行语言训练。漫长的坚持里,失望与疲惫时常袭来,可每当看到女儿懵懂又认真的眼神,一家人便又咬牙坚持。

At age two, while other children could run and jump with ease, Zhao Wenyue struggled to walk steadily. Her mother, Li Xia, insisted on taking her to a welfare home for physical rehabilitation training consistently, which lasted for a whole year. At three, she was still unable to speak, so her mother took her to various rehabilitation centers, putting her through language training day after day. During that long journey of persistence, disappointment and exhaustion often weighed on the family. Yet every time they saw their daughter’s innocent and earnest eyes, they gritted their teeth and kept going.


终于在一天,泪流满面的小雯玥,用稚嫩又不流畅的声音,艰难却清晰地喊出:“妈妈,我爱你。”那一刻,李霞紧紧抱住女儿,所有辛酸与委屈,都化作热泪。

Finally, one day, little Wenyue, with tears streaming down her face, in her young and halting voice, spoke with difficulty but clarity: “Mommy, I love you.” At that moment, Li Xia held her daughter tightly, and all the bitterness and grievance turned into warm tears.


6岁,赵雯玥进入普通幼儿园,开启随班就读的生活。经典诵读课上,她跟不上节奏,就用小手指着课本,一个字一个字地跟读,一篇《论语·学而》,别人读几遍就会,她反复练习好几天,硬是完整背诵下来。从幼儿园到小学四年级,她始终和正常孩子一起上课、写作业,从不因自己特殊而松懈。反应慢一点,就多花几倍时间;知识点记不住,就反复巩固直到弄懂。

At age six, Zhao Wenyue enrolled a regular kindergarten and began her journey of learning alongside typically developing children. During classical recitation lessons, she couldn’t keep up with the pace, so she pointed to the textbook with her little finger and read word by word. While others could memorize The Analects: Xue Er (on Learning and Practice) after just a few repetitions, she practiced diligently for days until she could recite it in full. From kindergarten to the fourth grade of elementary school, she always studied and did homework alongside regular students, never slacking off because of her special conditions. If she was slower to respond, she spent several times more time on learning; if she struggled to recall a key point, she reviewed it again and again until she fully understood it.


“这孩子骨子里特别要强。”提起女儿的成长,妈妈眼眶湿润,满是骄傲,“她只是智力低一点,却比谁都认真,比谁都懂得珍惜。”

“My daughter is extremely strong-willed.” Talking about her, the mother’s eyes were wet with pride. “She is more earnest and values opportunities more than anyone else.”


冻疮爬满双手,她笑着说“不疼”

Hands covered with frostbite, she smiled and said, “It doesn’t hurt”


2020年,9岁的赵雯玥与乒乓球结缘。妈妈听说,打球能锻炼肢体协调、促进大脑发育,便抱着试一试的想法,让她拿起了球拍。

In 2020, 9-year-old Zhao Wenyue started playing table tennis when her mother learned that the sport could improve coordination and brain development.


对唐氏孩子来说,学球之路远比常人艰难。初学颠球,她总掌握不好平衡,球拍不听使唤,小球一次次落地。别人练10遍,她就练100遍;别人练100遍,她就练1000遍。球掉了,弯腰捡起继续;姿势不对,教练一遍遍纠正,她从不厌烦,反复模仿、修正。白天在训练馆苦练,晚上回家还对着墙壁练习挥拍,小小的身影,总有一股不服输的韧劲。

For a child with Down syndrome, learning table tennis is far more difficult than for average children. When she first learned to bounce the ball, she could not keep her balance. The racket was hard to control, and the ball repeatedly fell to the ground. She practiced 100 times when others practiced 10 times, and 1,000 times when others practiced 100 times. When the ball dropped, she picked it up and kept going. When her form was wrong, the coach patiently corrected her each time. Zhao Wenyue never got bored and instead kept imitating her coach and improving her skill.


冬天,是赵雯玥最难熬的考验。因身体原因,她血液循环差、手脚易冰凉,一入冬双手便长满冻疮,红肿、发硬,甚至开裂。妈妈看在眼里疼在心上,常常劝她:“今天太冷了,休息一天吧。”可赵雯玥总是摇摇头,眼神坚定:“我喜欢打球,我就要打球。”

Winter was the hardest test for Zhao Wenyue. Due to her physical condition, she had poor blood circulation. As soon as winter came, her hands were covered with frostbite—swollen, stiff, and even chapped. Her mother was heart-broken and often urged her daughter “to take a day off practice and rest.” But Zhao Wenyue always shook her head with determined eyes and said, “I love playing table tennis. I really want to exercise more.”


手上冻疮反复开裂,她从未喊过一声疼;体能训练累得满头大汗、气喘吁吁,她从未说过一句放弃。每周五节训练课,风雨无阻,从未缺席。教练由衷感叹:“带过这么多学员,像雯玥这样能吃苦、肯坚持的,实在少见。”

Her frostbitten hands worsened with every crack, but she silently pushed through pain. She was soaked in sweat and out of breath from physical training, but she never mentioned quitting. She attended five training sessions every week, rain or shine, and never missed a class. Her coach complimented her sincerely: “I have trained so many students, but someone as hard-working and persistent as Wenyue is really rare.”


付出的每一滴汗水,都不会被辜负。2021年,仅训练一年多的赵雯玥,站上全国第十一届残运会暨第八届特奥会赛场,一举拿下女子单打、男女混双两枚银牌。

Every drop of sweat paid off. In 2021, after just over one year of training, Zhao Wenyue participated in the 11th National Games for Persons with Disabilities & the 8th National Special Olympics. She won two silver medals: women’s singles and mixed doubles.


两块银牌,没有让她停下脚步,反而点燃了更强的斗志。回到训练场,她主动给自己加练:仰卧起坐、深蹲、跳绳,一项项体能训练咬牙完成,自律得让妈妈都自愧不如。

After winning two silver medals, Zhao Wenyue trained even harder. She did sit-ups, squats and rope skipping to improve her physical fitness. Her mother was proud of her daughter’s self-discipline.


2024年7月,陕西西安,全国特奥乒乓球比赛上,赵雯玥一路过关斩将,强势夺得女子12-15岁组单打、混合双打两枚金牌,创下襄阳在该项赛事中的历史最佳战绩。2025年12月,香港第九届全国残特奥会,她再获佳绩,拿下单打银牌、女子双打金牌,男女混双银牌。从颠球不稳的“小白”,到叱咤赛场的“多金王”,她用坚持与拼搏,活成了自己的光。

In July 2024, at the National Special Olympics Table Tennis Competition held in Xi’an, Shaanxi Province, Zhao Wenyue defeated opponents one after another and claimed two gold medals in the women’s singles and mixed doubles events for the 12-15 age group, setting a new historical best for Xiangyang in this national competition. At last year’s 9th National Special Olympics in Hong Kong, she further proved her mettle, winning gold in women’s doubles and silvers in singles and mixed doubles. From a “beginner” who could barely bounce the ball steadily to a “multiple gold medalist” dominating the arena, she has become her own light through persistence and determination.


化身暖心小教练,把希望传递给更多人

A warm-hearted coach passing hope to others


如今的赵雯玥,不仅是赛场上的冠军,更是训练基地里的“暖心小教练”。

Now, Zhao Wenyue is not only a champion on the court but also a “heartwarming little coach” at the training base.


面对新来的残障小伙伴,她总是主动上前,耐心陪伴、手把手教学。同为唐氏综合征的小徐刚来时,家长满心忐忑,直到看见雯玥一遍遍示范动作、温柔鼓励,小徐妈妈红了眼眶:“看到雯玥,我就看到了孩子的希望。”

When facing new teammates with disabilities, she always takes the initiative to accompany them patiently and teach them step by step. When Xiao Xu, who also has Down syndrome, first arrived, his parents were anxious — until they saw Wenyue demonstrating moves multiple times with gentle encouragement. Xiao Xu’s mother said tearfully, “Seeing Wenyue gives me hope for my child.”


有同学肢体协调差,她就陪着反复练球,耐心喂球、指导姿势;有同学练球受挫想放弃,她便拿出自己的金牌,认真鼓励:“好好练,你以后也能拿金牌。”不善言辞的她,用最真诚的行动,温暖着身边每一个人。

When a classmate struggles with coordination, she practices repeatedly with them, patiently passing the ball and guiding their posture. When another trainee gets frustrated and wants to give up, she brings out her own gold medals and earnestly encourages them: “Practice hard, and you can win gold medals too.” Though not good with words, she warms everyone around her with the sincerest actions. 

 

在学校,她积极加入舞蹈队,站上舞台自信绽放;她主动分享自己的赛场故事,激励同学们勇敢追梦;她性格开朗、待人友善,是老师眼中的好学生,同学心中的好伙伴。班主任说,雯玥热爱唱歌、跳舞,乐观阳光,用自己的力量,带动着身边的特殊少年一起向上生长。

She actively joined the dance team at school, standing on stage with confidence. She willingly shares her competition stories, inspiring her classmates to bravely pursue their dreams. Cheerful and kind, she is a good student in the eyes of her teachers and a good friend to her peers. Her homeroom teacher says that Wenyue loves singing and dancing, is optimistic and sunny, and uses her own strength to motivate other young people with disabilities around her to grow together.  


从被命运“设限”,到突破自我、照亮他人,赵雯玥用双手挥拍,也用坚持破局。冻疮满手,她笑对疼痛;前路坎坷,她永不言弃。这位襄阳女孩,用一颗小小的乒乓球,打出了属于自己的广阔人生,也让更多人看见:每一个生命,都有无限可能,每一份坚持,都能绽放光芒。

From being “confined” by fate to transcending herself and illuminating others, Zhao Wenyue swings the racket with her hands and breaks the deadlock of fate with perseverance. Her hands bear frostbite, yet she smiles through the pain; the road ahead is tough, yet she never gives up. This girl from Xiangyang, with a small ping-pong ball, has carved out a vast life of her own, showing more people that every life holds infinite possibilities, and every bit of persistence can shine brightly.



责任编辑:王婷 审核人:苏争