极目新闻客户端

Urgent Call! Gucheng Station Staff Hoist Wheelchair to Assist Three Passengers in Time Crunch

极目新闻 2026-03-18 10:36:03 阅读量:

紧急!谷城车站一趟列车3个轮椅工单 工作人员扛着轮椅为旅客跑腿

Urgent Call! Gucheng Station Staff Hoist Wheelchair to Assist Three Passengers in Time Crunch 



翻译:王婧颖 许洲 卫拉(湖北大学)

Translators: Wang Jingying, Xu Zhou, Lisa M. K (Hubei University)


楚天都市报极目新闻讯(记者关前裕 通讯员赵连斗 任德)“上班这么多年,一趟列车上接三个重点旅客工单,还是头一回遇到。”2月21日,十堰车务段谷城车站客运值班员陈林的一句感叹,道出了当天车站的忙碌与温情。

Jimu News Reporter: (Guan Qianyu Correspondents Zhao Liandou, Ren De)"In all my years working, this is the first time I've had to handle three priority passenger service requests on a single train," said Chen Lin, a passenger service duty officer at Gucheng Station of Shiyan Railway Section, on February 21st, his words capturing both the busyness and warmth of the day at the station.


当日下午,深圳东开往十堰的K643次列车即将抵达谷城站,车站接连收到3条12306重点旅客服务工单。3位旅客分别从惠州、武昌、深圳东乘车,均需轮椅协助出站,分别位于列车3号、16号、18号车厢。

That afternoon, as Train K643 from Shenzhen East approached Shiyan’s  Gucheng Station, the station received three consecutive requests for priority passenger service through the 12306 China Railway hotline. The three passengers traveling from Huizhou, Wuchang, and Shenzhen East respectively, all required wheelchair assistance to exit the station. They were seated in Carriages 3, 16, and 18 of the train.


难题随即而来:车站仅有1把轮椅,无法同时服务三位行动不便的旅客;且三个车厢分布在列车两端,单程距离达半公里。更棘手的是,K643次到站前后,另有3趟列车同步停靠两个站台,车站人手本就紧张,抽调专人服务更是难上加难。

The challenge was immediately apparent: the station had only one wheelchair, making it impossible to assist all three mobility-impaired passengers simultaneously. Compounding this, the three carriages lay at opposite ends of the train, spanning nearly half a kilometer. Making matters worse, around the time of K643's arrival, three additional trains were scheduled to arrive at the station's two platforms simultaneously. With staff already stretched thin, assigning dedicated personnel for special assistance seemed nearly impossible.

 

下午4点34分,K643次正点抵达。早已待命的车站机关人员和志愿者,立刻前往对应车厢门口等候。因轮椅不足,工作人员先将两位旅客搀扶至站台便民座椅休息,优先用轮椅护送第一位旅客出站。

At 4:34 p.m., Train K643 pulled in on schedule. Station staff and volunteers, already on standby, immediately proceeded to the designated carriage doors. With only one wheelchair available, they first escorted two passengers to platform seats, prioritizing the wheelchair for the first passenger's exit.

 

客运员贾方杰送完第一位旅客后,生怕其余两位久等心急,二话不说扛起轮椅,一路小跑返回16号车厢。“头发都汗湿了。”他喘着粗气说道,春运人手紧张,这样的突发情况虽少见,但大家只想尽快把旅客安全送出站。

After seeing off the first passenger, attendant Jia Fangjie, worried the others might grow anxious, immediately shouldered the wheelchair and trotted briskly back to Carriage 16. "My hair's soaked," he panted. "We're short-staffed during the Spring Festival rush. This kind of situation is rare, but we just want to get everyone out safely."

 

往返奔波间,工作人员争分夺秒、默契配合,最终将三位旅客安全送至接站亲人手中。

Racing against the clock in seamless coordination, the staff shuttled back and forth, eventually reuniting all three passengers with their waiting families.


“铁路的温馨服务,让我们心里暖暖的。”旅客们握着工作人员的手,连连表达谢意。

"The railway's thoughtful service warmed our hearts," the passengers said, shaking hands with staff to express their gratitude.


一趟列车、三个工单、一把轮椅,谷城车站工作人员扛着轮椅奔跑的身影,成为春运路上最动人的风景,用贴心服务为重点旅客铺就了温暖归途。

One train, three requests, one wheelchair—the sight of Gucheng staff sprinting across the station hoisting a wheelchair  stands out as the most heartwarming moment amidst the bustle of Spring Festival rush. Through thoughtful service, railway staff continue to pave a seamless homecoming for passengers in need.

责任编辑:王婷 审核人:邹丹雨