极目新闻客户端

Heroes come from the people:Heroic Horse “White Dragon” Takes the Reins in Rescue

极目新闻 2025-02-20 18:45:54 阅读量:

勇救落水者“白龙马”立下首功

Heroic Horse “White Dragon” Takes the Reins in Rescue

楚天都市报极目新闻记者 舒均 张盼 摄影:楚天都市报极目新闻记者 刘博

翻译 陈天一 何凌寒 卫拉(湖北大学)

Jimu News

Reporters: Shu Jun, Zhang Pan

Photographer: Liu Bo

Translators: Chen Tianyi, He Linghan, Lisa M.K (Hubei University)

2月4日,湖北仙桃汉江边的一段暖心视频引发全网关注。视频中,新疆大叔依立拜骑着白马奔向江心,在冬泳爱好者刘杭州的协助下,成功将落水男子救上岸,仙桃男子苏邵高则将救父心切的涉水女子拉回岸边。

On February 4, a heartwarming video from the banks of the Han River in Xiantao, Hubei, went viral. In the video, a man from Xinjiang Uygur Autonomous Region named Erbay Dosbag is seen charging into river riding a white horse. With the assistance of winter swimming enthusiast Liu Hangzhou, he successfully rescued a drowning man. Meanwhile, Su Shaogao, a local from Xiantao, pulled the distraught daughter —who had waded into the river in an attempt to save her father—back to safety.

2月5日上午,极目新闻记者赶到事发地点,三名救人者回忆惊心动魄的救人经历,一起接受极目新闻独家对话时说,勇救落水者“白龙马”应算立下了首功。

On the morning of February 5, Jimu News reporters arrived at the scene, where the three rescuers recounted the harrowing rescue. In an exclusive interview, they unanimously agreed: the courageous horse “White Dragon” was the true hero in the rescue.

新疆大叔策马奔向江心

Xinjiang Man Gallops towards the River

“救命啊!”2月4日14时左右,在汉江仙桃段汉江大桥附近,一个女子的尖叫声划破了江边的宁静。

“Help!” Around 14:00 on February 4th, a woman’s desperate scream shattered the tranquil banks along the Han River near the Hanjiang Bridge in Xiantao.

在江边遛马的仙桃市民苏邵高被尖叫声吸引,不由看往江中,发现远处的江水中有个男子正在扑腾,不断滑入深水区。岸边的女子救人心切,已涉水进入江中救人,苏邵高连忙骑着马赶到江边,一把将身穿羽绒服的女子拦下拉回岸边。

Su Shaogao, a local resident who was riding his horse along the riverbank, was drawn to the commotion. Looking toward the water, he spotted a man struggling in the distance, flailing as he drifted further into the deep waters. On the shore, a panicked woman, desperate to save the drowning man, had already waded into the river. Su Shaogao rushed over on his horse and quickly dragged the woman in a down jacket back to safety.

“你放心,我们肯定会帮你救人,可你一旦下水,我们可能就要救两个人了。”苏邵高说。

“Don’t worry, we’ll rescue him. But we may have to save two people if you go in.” he reassured her.

这时,年近60岁的冬泳爱好者、仙桃市中医院职工、退役老兵刘杭州,恰巧到汉江冬泳,他闻讯立刻跳入水中划向落水者。

At this moment, nearly 60-year-old winter swimming enthusiast, Liu Hangzhou, an employee at Xiantao Traditional Chinese Medicine Hospital and retired veteran, happened to be preparing for his routine swim in the Han River. Realizing the grave situation, he immediately jumped into the water and swam towards the drowning person.

刚开春的河水冷得刺骨,刘杭州说,江水体感大概只有6℃,人很容易冻僵,哪怕有多年的冬泳经验,他在水中游得也很吃力。这时,落水男子已经漂出了几十米远,接近航道的深水区。在游向落水者的过程中,只见一道骑白马的身影,从他身边飞掠而去,直奔落水者。

The water was freezingly cold in early spring. Liu Hangzhou said that the temperature of the water felt around 6°C, which could easily lead to hypothermia, even for those with years of winter swimming experience, adding he struggled to swim in the water. By that time, the drowning man had already drifted tens of meters away, nearing the deeper water. As he swam towards the drowning person, he saw a figure on a white horse racing past him, charging straight to the drowning person.

这个身影就是39岁的新疆哈萨克族大叔依立拜。当时,他正在岸边准备马鞍,给马系肚带。本来要系两条马肚带,听到苏邵高的喊声后,只系了一条,他就翻身上马冲了过去。

That figure was 39-year-old Erbay Dosbag, a Kazakh man from Xinjiang. At that time, he was preparing the saddle and buckling the girth near the shore. Normally, he would secure two straps, but upon hearing Su Shaogao’s urgent call, he only buckled one and leaped onto the horse, galloping towards the scene.

救人“白龙马”立下首功

The Heroic “White Dragon”

“我和马像是一家人,我相信我的马,我的马也相信我。”依立拜说,“白龙马”跑到岸边后,停顿了一秒不敢下水。当时,水已经没过了落水者的头顶,已经不容他多想,他立马夹紧马肚,给了“白龙马”一个指令,它才敢下水。

“My horse and I are family. I trust my horse, and my horse trusts me,” said Erbay. “White Dragon” hesitated for a moment at the riverbank, reluctant to enter the water. At that moment, the water had already submerged the drowning man’s head, leaving no time for Erbay to think. He immediately tightened his grip on the horse’s belly and gave “White Dragon” a command, prompting the horse to take the plunge.

“白龙马”游到落水者身边时,依立拜迅速掉转马头,并趁机抓住落水男子的手腕,将他往岸边拖去。不过,这时不知是“白龙马”力竭,还是河水太深,马蹄已经够不到河底了,“白龙马”只能在水里游,依立拜骑在马上要保持平衡,还要拖着被救者,前行十分困难,所幸看到刘杭州奋力游过来,他心里才对救人有了更大的把握。

When “White Dragon” reached the drowning man, Erbay quickly turned the horse’s head around. Seizing the opportunity, he grabbed the drowning man’s wrist and dragged him to the shore. However, whether it was because the horse was exhausted or the river was too deep, the horse’s hooves could not reach the bottom of the river, and could only swim in the water. Erbay, riding on the horse, not only had to maintain his balance but also had to drag the rescued person, making it extremely difficult to move forward. Fortunately, he caught sight of Liu Hangzhou struggling towards them, which boosted his confidence.

两人会合后,一人骑着马拉,一人在后面游着推,合力才把落水的男子救上了岸。

After the two men joined forces, one rode the horse and pulled, while the other swam behind and pushed. Only through their combined efforts were they able to bring the drowning man to the shore.

“当时,我们只想尽快将落水者救起。”依立拜和刘杭州双双说,现在想起来感到有点儿后怕,因为江水刺骨,入水后就发现身体都僵了,“要不是‘白龙马’,我们也会遇到危险,要说救人‘白龙马’应算立下首功。”

“At that time, all we wanted was to rescue the drowning person as quickly as possible,” both Erbay and Liu Hangzhou recalled. In hindsight, they admitted feeling a tinge of fear, as the icy river water made their bodies go numb upon contact. “If it weren’t for the ‘White Dragon’, we might have been in danger as well. When it comes to this rescue, ‘White Dragon’ deserves the most credit.”

目前,仙桃市委政法委已经按规定启动工作程序,为救人三人组申报见义勇为称号。

At present, the Political and Legal Affairs Committee of the Xiantao Municipal Party Committee has launched the process to nominate the three rescuers for the title of “Model of Righteousness and Courage” in accordance with relevant regulations.

审校:孙喆  彭媛苑   

ReviserSun Zhe  Peng Yuanyuan

责任编辑:胡秀文 审核人:魏曦