湖北

楚天都市报5月27日讯(记者邹浩 通讯员戴梦瑶 黄蓉 陈紫琪)“当实力遇上机会,就碰撞出了成功的火花。”近日,英译汉版国家地理系列纪录片DOOMSDAY PREPPERS(《末日求生秘籍》)翻译校订工作成功结项并将择期播出,让武昌工学院国际教育学院的师生们开心不已,而担任该系列纪录片后期制作校对人员的8名大三学生更是成了该院师生热议的“后浪”。

学生王可娴在工作中

据了解,参与此次项目的团队由武昌工学院国际教育学院翻译1701班高雨杰、陈颖、王可娴等8名学生组成。该项目与武汉传神语联网网络科技股份有限公司合作,团队成员对国家地理系列纪录片DOOMSDAY PREPPERS(《末日求生秘籍》)的字幕进行翻译校对及语料库录入工作,书稿约28万字,共耗时48小时完成。

“以亲身实践的形式,让学生迈开从0到1的步伐,强化专业素养,提高翻译水平,这是我们学院一直努力的方向。”该项目指导老师祝元娜介绍,学院一直积极开展校企合作,让学生们在专业项目中积累经验、锻炼自己的专业技能、提升自身职业能力。

纪录片字幕参数要求

“这个项目对于我们‘职场新人’而言,充满挑战性和不确定性。”“项目经理”高雨杰告诉记者,28万字的工作量,对他们来说很有挑战性。由于国家地理系列纪录片具有极强的科学严瑾性,诸多专业冷门语料对于学生自身学术水平是一种极大的挑战。“祝老师任命我为‘项目经理’时,我很忐忑,但是这份挑战给我带来更多的是责任”。

据祝元娜介绍,高雨杰早在四月就成立了一个名为“咖啡有毒”的英语小组,经常与她讨论、学习有关英语方面的问题。而祝元娜作为一名双师型翻译学教师,在此次项目中的专业指导作用,成为了学生们的“定海神针”。

客户系统结算

高雨杰告诉记者,在老师的帮助下,他们学会了如何科学地做出项目计划,并将这次挑战当作一次企业实训,把团队看作“公司”,合作实现共赢。由于客户需求时间紧迫,为了在规定时间内完成项目,团队成员们信息互通、合理分工、通力合作,每一位成员各负责4部左右的内容,奋战48小时后,终于完成32部纪录片的翻译校订工作。

“学生们将这个项目完成得非常出色,客户也感到非常满意。” 祝元娜说,合作方在收到项目后及时支付了学生们所有的工作报酬,这是学生们获得的第一份与专业有关的报酬。“我为他们感到骄傲,也相信在拥有这样的经历之后,团队成员会在未来的翻译旅程上一路小跑,成长为更好的自己。”


更多精彩报道,请下载 看楚天app

欢迎提供新闻线索,一经采纳即付酬谢。报料渠道:拨打24小时新闻热线027-86777777;登录看楚天APP“报料”平台;私信“楚天都市报”新浪微博,或关注”楚天都市报“官方微信私信报料。

责任编辑:赵鹏姝


上一篇: 口袋公园让人把诗意揣进裤兜
下一篇: 最后一页

用户评论 写评论

    发布评论

    ×